Znaczenie słowa "a goose quill is more dangerous than a lion's claw" po polsku

Co oznacza "a goose quill is more dangerous than a lion's claw" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

a goose quill is more dangerous than a lion's claw

US /ə ɡuːs kwɪl ɪz mɔːr ˈdeɪndʒərəs ðæn ə ˈlaɪənz klɔː/
UK /ə ɡuːs kwɪl ɪz mɔː ˈdeɪndʒərəs ðæn ə ˈlaɪənz klɔː/
"a goose quill is more dangerous than a lion's claw" picture

Idiom

gęsie pióro jest groźniejsze niż lwia łapa

the written word can cause more harm or have a more lasting impact than physical violence

Przykład:
The politician learned that a goose quill is more dangerous than a lion's claw after the scandal broke in the papers.
Polityk przekonał się, że gęsie pióro jest groźniejsze niż lwia łapa, gdy skandal opisały gazety.
Be careful what you publish; remember, a goose quill is more dangerous than a lion's claw.
Uważaj na to, co publikujesz; pamiętaj, że gęsie pióro jest groźniejsze niż lwia łapa.